• CaptainBlagbird@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      6
      ·
      2 days ago

      Was it more common to use “im” back then, as opposed to today where we would rather use “am”. Or was that just him being extra spicy?

      • Muehe@lemmy.ml
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        ·
        1 day ago

        Can’t speak to historic usage, but today “am” (an dem) means “on” or “near”, and “im” (in dem) means “in”.

        So the literal translation would be “lick me in the arse”.

          • state_electrician@discuss.tchncs.de
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            ·
            edit-2
            21 hours ago

            Das älteste bekannte schriftliche Vorkommen dieses Fluchs ist von Goethe, ein Zeitgenosse Mozarts. In seinem Götz von Berlichingen heißt es “Er aber, sags ihm, er kann mich im Arsche lecken”. Mozarts Kanon ist 9 Jahre jünger als Goethes Götz. Daher kann man davon ausgehen, dass diese Formulierung entweder gebräulich war oder dass Mozart Goethe zitiert hat.